Ya hablamos en otro apartado sobre topónimos existentes en La Rioja
que provenían etimológicamente del eusquera. Como continuación
proponemos tratar el tema del léxico riojano cuyo origen está en esta
lengua. Si la toponimia con este sustrato lingüístico es tan abundante
en la región, es lógico pensar que también pudiera haber en ella léxico
autóctono proveniente de la lengua vasca. Sin embargo, aunque existe,
este se encuentra en poca cantidad. No obstante, para explicar esta
relativa carencia debemos tener en cuenta que el lenguaje es cambiante y
muchos términos tienden a desaparecer con el devenir de los nuevos
tiempos. Los términos tradicionales de una región o territorio tienden a
olvidarse por la ausencia de necesidad de usarlos, al caer en desuso
los objetos y tareas que designaban y en su lugar se adoptan otros
traídos del castellano oficial. Tampoco hay que olvidar la enorme
influencia que existe desde diversos ámbitos para adaptarse a los
estándares de la lengua. Asimismo, como dice Eduardo Aznar Martínez,
cuando un grupo de población aprende un nuevo idioma lo aprende entero
si no, no sirve para la comunicación y no se deja prácticamente hueco
para antiguos términos de su lengua anterior. La toponimia por el
contrario es más conservadora y tiende a mantenerse y transmitirse a
través de los siglos, sin que nadie se moleste en cambiarla a no ser que
se den acontecimientos históricos muy concretos (como Naharruri que se
modificó a Casalarreina).
 |
Típicos caparrones riojanos |
Como hicimos en nuestro anterior
apartado ponemos una serie de ejemplos de riojanismos provenientes
etimológicamente de la lengua vasca. Algunos de ellos en desuso desde
hace tiempo, otros desde épocas más recientes y otros que todavía
continúan utilizandose.
1-Baldarra: Zafio, persona de poco gusto
en modales y vestimenta. Proviene de baldarra que tiene exactamente el
mismo significado.
2-Boche: Persona bruta y de malos modales. Proviene del eusquera botxe, que significa asno.
3-Caparrón: Uno de los emblemas de la cocina tradicional riojana. Se ha
propuesto una etimología muy compleja a partir de varias lenguas, del
griego kápparis, después latín capparis, y después árabe hispano
alkappara. Sin embargo lo más lógico parece pensar que provenga del
euskera kappar, “zarza”.
4-Chinchurros: Carámbanos, bloques de hielo puntiegudos. Procede del euskera txintxur, que se traduce como cúspide o punta.
5-Hondarras: Poso que queda en un vaso que ha contenido licor. Proviene
de Hondar que significa residuo, heces, escurriduras, lías del vino.
6-Ezquerro: Significa arce silvestre. Proviene del euskera azkar que
tiene el mismo significado. Además es un apellido muy común en la
región.
7-Muga: Significa mojón. Proviene del euskera muga que significa frontera o límite.
 |
Cachiberrio riojano, una figura en el folclore de esta tierra. |
8- Cachi o cachiberrio: En el folclore es el guía del grupo de
danzadores, también se aplica aunque en menor medida a la persona que se
disfraza en carnaval. Acaso sea esta voz una de las más características
del habla popular riojana. Proviene del euskera katxi que significa
enmascarado disfrazado y de berrio surgida acaso del latín vulgar verre
que significa berraco.
9-Guizque: Tiene dos significados, lengua de víbora y aguijón. Proviene del euskera gizki del mismo significado.
10-Chamundeja: Lagartija, es una variante del euskera sumandila.
Para saber más: Tierras, gentes y voces. El legado del esukera riojano. Eduardo Aznar Martínez.
Para saber más: Presencia de vasquismos en las hablas riojanas. Jose
María Pastor Blanco. Visible digitalmente y gratris en la web Dialnet.
(En la foto los famosos caparrones y un cachiberrio riojano)
No hay comentarios:
Publicar un comentario